Ум-плюс: самоучители английского языка / Глагол / The Present Perfect (Настоящее свершенное время)

The Present Perfect (Настоящее свершенное время)

В начало

Глагол в the Present Perfect имеет следующие формы:

Present Perfect
В собственном значении the Present Perfect употребляется для выражения действий, которые в м о- мент речи воспринимаются как свершившиеся. В этом случае в центре внимания находится само свершившееся действие. Обстоятельства, при которых оно свершилось (время, место, образ действия и пр.), неважны и несущественны, например:
 

We have bought a new TV set.

Мы купили новый телевизор (у нас есть новый телевизор).

The students have left the room.

Студенты ушли из комнаты (студентов сейчас в комнате нет).

Go and wash your hands.— I have washed them.

Пойди и вымой руки.— Я их вымыл (руки у меня чистые).

Хотя глаголы в the Present Perfect часто переводятся на русский язык в прошедшем времени, следует помнить, что в английском языке эти действия являются действиями настоящего времени. Об этом свидетельствует форма вспомогательного глагола (I have read it. Не has come back) и то обстоятельство, что the Present Perfect не употребляется в контексте прошедшего времени (в повествовании), а только в контексте настоящего времени, т. е. действия, выраженные в the Present Perfect, всегда соотносятся с моментом речи, «привязаны» к нему. То, что действия, выраженные в the Present Perfect, принадлежат настоящему времени, легко доказывается также перефразированием, например:


 

I have heard the doctor's opinion. = I know the doctor's opinion.

(Я слышал мнение доктора. = Я знаю мнение доктора.)

She has gone home. = She is at home now.

(Она ушла домой. = Она сейчас дома.)

Не has locked the door. = The door is locked.

(Он запер дверь. = Дверь сейчас заперта.)

Поскольку the Present Perfect выделяет именно действие, а не подробности его свершения, это время чаще всего употребляется в начале разговора или сообщения или при переходе на новую тему беседы, когда возникает необходимость сообщить собеседнику о каком-то новом событии. После этого, если разговор продолжается о том же самом событии и выясняются различные обстоятельства и подробности его свершения, это действие будет выражено уже в the Past Indefinite, так как в центре внимания собеседников теперь находится не само действие (о нем уже все знают), а обстоятельства, при которых оно произошло, например:


 

Have a cup of coffee with us.

Выпей с нами кофе.

I've had a cup, thank you. I had one after lunch.

Я уже пил, спасибо. Я выпил чашку после обеда.

I have seen the film. I saw it in London.

Я видел этот фильм. Я видел его в Лондоне.

Have you read "Winnie-the-Pooh" by A. A. Milne?

Ты читал «Винни-Пух» А. Милна?

Yes.

Да.

Did you like it?

Тебе понравилось?

I've brought my stamp album, Mrs James. I met your husband on the doorstep. He told me to leave it with you.

Я принес свой альбом с марками, миссис Джеймз. Я встретил вашего мужа в дверях. Он велел мне отдать его вам.

Однако если даже в самом начале разговора речь идет о действиях, известных собеседникам, то в этом случае сразу же употребляется the Past Indefinite, например:


 

Did Tom enjoy the play?

Тому понравилась пьеса? (Известно, что Том ходил в театр.)

I didn't hear your question.

Я не расслышал твоего вопроса. (Я знаю, что ты меня о чем-то спросил.)

Am sorry I lost my temper. Did you have a good trip?

Прости меня, что я не сдержался. Как ты съездил?

Так как the Present Perfect является настоящим временем и всегда соотносится с моментом речи, эта форма не может быть употреблена, если в предложении указано точное время (или место) свершения действия. В таких случаях возможно употребление только the Past Indefinite. Сравните:


 
The weather has changed for the worse. The weather changed for the worse yesterday.
Погода испортилась (сейчас она хуже, чем была). Вчера погода испортилась.
I have heard the news. I heard the news a few minutes ago.
Я слышал (знаю) эту новость. Я услышал эту новость несколько минут тому назад.

Однако в английском языке есть такие обозначения времени, которые впрямую не связаны ни с прошедшим, ни с настоящим временем. К их числу относятся такие выражения, как today (сегодня), this morning (сегодня утром), this week (на этой неделе), this month (в этом месяце) и т. п. Все они обозначают период времени, который близко подходит к моменту речи. С такими обозначениями времени возможно употребление как the Present Perfect, так и the Past Indefinite. Выбор между ними определяется следующими условиями:

  1. если указанный период времени уже закончился, т. е. он обозначает прошедшее время, то употребляется the Past Indefinite, например:
     

    I didn 't read the newspaper this morning.

    Я не читал газету сегодня утром. (Утро кончилось. Сейчас день или вечер.)

    He had a long holiday this summer.

    У него был большой отпуск этим летом. (Лето кончилось. Сейчас осень.)

  2. если указанный период времени еще не закончился, но известно, что действие произошло в определенный момент этого периода, что выявляется из ситуации или контекста, то употребляется тоже the Past Indefinite, например:
     

    I met him at the theatre tonight.

    Я встретил его в театре сегодня вечером. (Вечер еще не кончился, но встреча произошла, когда я был в театре.)

    The window got broken during the storm today.

    Окно разбилось сегодня во время грозы. (Сегодняшний день еще не кончился, но окно разбилось, когда была гроза.)

    Примечание. Указание на место свершения действия или на сопутствующие обстоятельства грамматически выполняет ту же функцию при употреблении времен, как и указание на точное время свершения действия в прошлом. Во всех этих случаях употребляется the Past Indefinite, например:

    I found the ball in the morning, in the park, during my walk.

  3. если период времени еще не закончился и место действия не изменилось, то употребляется the Present Perfect, например:
     

    Nellie hasn't washed up tonight yet.

    Нелли еще не мыла посуду сегодня вечером. (Вечер не кончился. Нелли находится дома.)

    This year we have taken only one assistant.

    В этом году мы приняли на работу только одного ассистента. (Год еще не кончился. Место действия не изменилось.)

    В английском языке есть другие обозначения времени, которые встречаются в сочетании с различными видо-временными формами, с the Present Perfect в том числе. Это такие наречия неопределенного времени, как always, never, already, not... yet, before и др. По своему значению они не «привязаны» ни к прошедшему времени, ни к настоящему. Поэтому с ними возможно употребление the Present Perfect, если в контексте нет никаких указаний на то, что данное действие относится к прошедшему времени. Если это условие не соблюдается, то употребляется the Past Indefinite. Сравните:

    I have already done my lessons. I already did my lessons after lunch.
    Я уже сделал уроки (мои уроки готовы). Уроки я уже сделал после обеда.
    He has never learned to study. At school he never learned to study.
    Он так и не научился заниматься. В школе он так и не научился заниматься.

    Примечание. Запомните, что с наречием just (только что) употребляется the Present Perfect, а с just now (только что)— the Past Indefinite, например:

    He has just comeback.

    He cameback just now.

    Он только чтовернулся.

The Present Perfect не употребляется в вопросительных предложениях, начинающихся со слов when, where и how, так как в центре внимания таких вопросов находятся обстоятельства, при которых свершилось действие, и в них употребляется the Past Indefinite, например:

When did you speak to my father?Когда ты разговаривал с моим отцом?
How did it become known?Как это стало известно?
Where did you buy the book?Где ты купил книгу?

Однако в общих вопросах или в других специальных вопросах, например, начинающихся со слов what, who/whom, why, what... for и др., возможны оба времени, the Past Indefinite и the Present Perfect. Выбор между ними определяется ситуацией: если действие принадлежит настоящему времени, то употребляется the Present Perfect; если действие принадлежит прошедшему времени, то употребляется the Past Indefinite, например:

Why are you crying? Почему ты плачешь?
What has happened? Что случилось?
I saw a traffic accident on my way home. Я видел аварию по дороге домой.
What happened? Что случилось (когда ты шел домой)?
Mary has gone to a party. Мэри ушла в гости.
Why haven't you gone too? А почему ты не пошел (почему ты дома)?
My family were all at a party last night. Вся моя семья была вчера в гостях.
Why didn't you go too? А почему ты не пошел?

Помимо способности называть впервые (вводить в разговор) свершившееся действие, the Present Perfect может также выражать действие, суммирующее на момент речи сделанное ранее или дающее оценку свершившимся событиям, например:

You must be tired. Вы, должно быть, устали.
Am afraid I've talked too much. Боюсь, что я заговорил вас.
How cleverly you have both kept your secret. Как ловко вы сохранили свою тайну.
I have been a fool. Я вел себя глупо.

The Present Perfect также употребляется для обозначения действий, начавшихся в прошлом и продолжающихся до момента речи. Обычно такие действия выражаются с помощью the Present Perfect Continuous, но поскольку статальные глаголы, как правило, не имеют формы Continuous, то с ними употребляется the Present Perfect, например:

I've always liked him. Он мне всегда нравился (раньше и теперь).
He's been here since the morning. Он находится здесь с утра.
His parents have lived in the house for thirty years. Его родители живут в этом доме 30 лет.

Как следует из приведенных выше примеров, при таком употреблении the Present Perfect обязательно указывается либо весь период времени, в течение которого происходит действие, либо начальный момент этого периода, концом которому служит момент речи.


 
The Present Perfect иногда встречается в придаточном предложении времени, действие которого относится к будущему, и предполагается, что это действие завершится до того, как произойдет действие главного предложения, например:
When we have had tea I'll show you my collection. Когда мы попьем чаю, я покажу тебе свою коллекцию.
He'll phone me as soon as he has read my article. Он позвонит мне, как только (после того как) прочтет мою статью.