О словах в предложении

СиницаВозьмем три русских предложения , а рядом напишем их английские соответствия:

Книга разделена на двенадцать глав. => The book is divided into twelve chapters.

Книга закончена => The book is finished

Книга спасена. => A book is saved.

Перед словами книга англичане поставили свои артикли: A,The. В русских предложениях ничего похожего на них мы не видим. A,The в предложениях маркеры (значки) предупреждающие, что за ними идёт существительное или группа слов существительного.

Изменим в русском предложении : Книга закончена.  =>  Закончена книга. Смысл передложения не изменился. В предложении:  A book is saved. - такого сделать нельзя, это разрушит жёсткую конструкцию предложения. Название предмета, который сохранён, может быть помещено только перед глаголом (что-то) is saved.

 Глагол состоит из двух слов. Может в своём составе иметь и больше слов. Об этом поговорим позже.

У английских слов окончаний значительно меньше чем у русских. Отсюда, раз слова имеют меньше окончаний, теперь нужна большая строгость в расстановке самих слов в предложениях. Порядок слов в английском предложении:

  подлежащее          сказуемое      дополнение         обстоятельство.

В английских предложениях постоянно употребляются словечки my (мой, моя, мои, мое), our (наш, наша, наше, наши) , your (ваш, ваша, ваше, ваши), his (его), her (ее), its (его, ее – для неодушевленных предметов), their (их), this (этот, эта, это) , these (эти), that (тот, та, то), those (те). Они как и артикли - маркеры роли слов, следующих за ними.

Чтобы привлечь внимание к структурной роли подобных слов в английском предложении, - они записаны в предложениях в определённом цвете. Это облегчает самостоятельное изучение языка. Посмотрите примеры для слов his (его), her (ее), its (его, ее – для неодушевленных предметов)